Паоло Яшвили
Сонет к Элли

Мое чувство в сонете к тебе посылаю я, Элли,
И деревню, где встретил впервые тебя, вспоминаю.
Веселилась долина, цветы в ней, как звезды, горели,
И была ты нежна, словно лань иль голубка лесная.

Полюбил я тебя... и люблю... и любить не устану,
О тебе я мечтаю, тебя прославляю сонетом.
Мне нужна твоя близость, аромат твой, до боли желанный,
Мне, ровеснику солнца, твоим озаренному светом.

Расцветают цветы, и цветами сады веселятся,
Наступает тот день, когда можно с тобой повстречаться.
Только мая хочу я, живу лишь до светлого мая.

Пусть любовью и радостью дышат деревья и люди,
И душа моя с ними всегда нераздельною будет,
Раз надежда сулит, что когда-нибудь встречу тебя я.
    Яшвили Паоло (Павел Джибраэлович; 1895-1937) - грузинский советский поэт и общественный деятель. В ранних стихах выражал протест против существующего социального неравенства, веру в победу грядущего дня. Под влиянием французских символистов в творчестве Яшвили в период пребывания в Париже усилились камерные мотивы. В 1915 году вернулся в Кутаиси, основал литературную группу грузинских символистов. Горячо встретил установление Советской власти в Грузии. Переводил на грузинский язык сочинения А.С. Пушина, В.В. Маяковского, Ш. Бодлера, А. Рембо, О. Уайльда. Подвергся репрессиям, покончил с собой. Реабилитирован посмертно.