Переводы
из китайской классической поэзии


Ли Бо - оригинал здесь
"Песня о восходе и закате солнца..."
"На западной башне в городе Цзиньлин читаю стихи под луной..."
"Луна над пограничными горами..."
"Провожая до Балина друга, дарю ему эти стихи на прощание..."

Цзя И
Плачь о Цюй Юане

Ли Шанъинь
Драгоценная цитра
Ночью в дождь пишу на север

Цюй Юань
(4-3 вв. до н.э.)

Цанъу покинув при восходе солнца
Из поэмы "Лисао"

Мэй Яочень
Осенний дождь


  Яндекс цитирования